|
收藏
《考研英语拆分与组合翻译法》是北京新东方学校考研英语名师、考研英语翻译首席主讲唐静老师的代表作,上市十余年,数次改版,畅销不衰。他在书中独创性地提出了“拆分 组合”的翻译方法,提高了翻译的可操作性,把艰涩的英语切换成简单的中文,让成千上万的考生在短的时间内掌握考研翻译的规律和方法。 本书首先讲解翻译基础知识和翻译技巧,之后运用“拆分 组合”的翻译方法,深入浅出地剖析了1997-2016年考研翻译真题的难点和应对策略,提供了详尽的解析和全文参考译文;本书还分析讲解了考研英语(二)的答题技巧,对2010-2016年考研英语(二)的真题进行了剖析,附全文参考译文,并提供了五套模拟试题,使参加英语(一)和英语(二)的考生都能获得有针对性的指导,帮助考生系统掌握翻译知识,从容应对考研翻译,是取得考研英语高分的必备参考用书。 全书真题原文均配有外教录音,英音朗读,纯正地道,登录封面提供的下载链接或扫描封底的二维码即可下载或在线试听,有助于考生边听音,边理解,再翻译,符合输入—理解—输出的语言学习规律。本书超值附赠1990-1996年考研英语(一)的翻译真题解析PDF版及北京新东方学校80元考研报名优惠券。 目录
章 考研翻译基础知识 1 节、考研翻译简介 /2 第二节、翻译标准和翻译方法 /4 第三节、翻译的基本过程 /7 第四节、考研翻译解题的核心策略——拆分与组合 /9 第二章 翻译技巧:词法翻译法 15 节、词义选择和词义引申 /16 第二节、词性转换 /21 第三节、增词法 /26 第四节、省略法 /30 第五节、重复法 /34 第六节、数词的翻译 /38 第三章 翻译技巧:句法翻译法 45 节、名词性从句的翻译 /46 第二节、定语从句的翻译 /49 第三节、状语从句的翻译 /53 第四节、被动语态的翻译 /57 第五节、否定结构的翻译 /61 第六节、比较结构的翻译 /68 第七节、强调结构的翻译 /72 第八节、插入结构的翻译 /74 第四章 1997—2016年考研英译汉真题解析 79 1997年英译汉试题及详解 /80 1998年英译汉试题及详解 /89 1999年英译汉试题及详解 /98 2000年英译汉试题及详解 /107 2001年英译汉试题及详解 /116 2002年英译汉试题及详解 /126 2003年英译汉试题及详解 /134 2004年英译汉试题及详解 /141 2005年英译汉试题及详解 /150 2006年英译汉试题及详解 /157 2007年英译汉试题及详解 /166 2008年英译汉试题及详解 /173 2009年英译汉试题及详解 /180 2010年英译汉试题及详解 /187 2011年英译汉试题及详解 /195 2012年英译汉试题及详解 /202 2013年英译汉试题及详解 /209 2014年英译汉试题及详解 /218 2015年英译汉试题及详解 /224 2016年英译汉试题及详解 /231 第五章 英语(二)英译汉突破方法与逐句精解 237 节、英语(二)翻译简介 /238 第二节、英语(二)英译汉突破方法 /239 第三节、2010年英译汉真题逐句精解 /244 第四节、2011年英译汉真题逐句精解 /252 第五节、2012年英译汉真题逐句精解 /258 第六节、2013年英译汉真题逐句精解 /264 第七节、2014年英译汉真题逐句精解 /270 第八节、2015年英译汉真题逐句精解 /277 第九节、2016年英译汉真题逐句精解 /283 第十节、英语(二)英译汉模拟试题 /289 第六章 参考译文 293 节、1997—2016年英译汉真题全文参考译文 /294 第二节、英语(二)翻译模拟试题全文参考译文 /306 参考书目 308
|